P: How to say “You’re a good teacher” in Chinese?

: 你是一個好老師(“我稍微捲舌了一下)

P: ()一個好老(超捲舌)~~

: too much….just curl your tongue a little bit!! (我自己亂翻捲舌,教學上應該有正確說法)

P: 因為我(無敵超級捲舌)北京人!!!!!!!!!!

: ….(無言+@#$%^&,請問這是那一招?)(也太捲了吧? 舌頭都快頂到喉嚨了!!!!!)


(不知道說到什麼P先生開始很搞笑反正我就是笑不停~呵呵呵)

: Stop being funny (邊笑邊說..肚子很痛)!!!!!!!!

P: 我一顛顛好笑!!! (follow P語錄應該知道他最近迷上一顛顛)

: Stop using ”一顛顛 (繼續邊笑邊說)!!!!

P: 我小好笑~~~~可以嗎? (自己笑不停…)

: (再次被打敗,整個融會貫通耶!!!!)


話說我的iphone殼有點像鏡子可反光,我拿給P看就像照鏡子一樣..

: Can you see yourself?

P: 部刻意! I can see 晃笑性的先生!!!

我: (中文的四聲真的比較容易發音嗎?)

*黃小馨是我本人也是我本名!!!


話說我家小妹多多叫我教P先生我有夠好笑這句於是我就教他!

: 你有夠好笑!!

P: 是啦,可以啦,我有夠好笑!! 因為你我的太太,所以我有夠好笑~

: (請問這有啥關係?)


(今天教P一個形容詞難過)

P: 我難過~你芒過! (自以為有押韻)

: (這樣也可以聯在一起?) third tone”不是fourth tone”~

P: 我難過因為你芒(超強調三聲)

: (為什麼我從漢堡又變芒果了?但好像也說得過去?如果我變芒果你大概真的要難過了~好嗎?謝謝!)


P: 我喝湯匙,吃叉子!

: (心裡OS:你倒是吃給我看看啊!!! 我看你怎麼吞~haaa)

P: (心裡OS:其實人家想說的是:我喝湯,吃蝦子…..)


 <場景: 點了一碗udon麵,想說就借機教學一下!!>

P: 烏龍麵為什麼不是"無凍"麵??

我: (愣住三秒....自己也開始懷疑起來?? 對啊~為什麼叫烏龍麵啦? 我也不知道> <)

      沒有為什麼耶!!!!(還理直氣壯的說)

P: (低頭繼續吃他的"無凍"麵...) 為什麼無凍麵好大??? (手勢比出厚度)

我: 哈哈....(笑死我了!! 你想說的是粗吧! 為了不搞混你,還是先不要教你其它的,所有形容的還停留在"大"跟"小") !!

*想必大家也知日常生活中很多中文都是音譯過來,就像P先生覺得肯德雞應該叫肯達雞會比較像,一樣的道理! 好難解釋啊...


延續昨天的"吳凍麵"場景....由於一碗吃不完,於是...

P: 一個碗的吳凍麵大.......因為我吃吳凍麵,所以你吃choy.......

我: 是"菜"不是choy!!!! (美國的菜都翻choy, 例如: 青江菜-> bok choy!! )

*雖然P組合出來的句子怪怪的,但可以聽得懂已經非常感人了~~不知道是不大家都聽得懂?!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 xiaohsin 的頭像
    xiaohsin

    西雅圖夜未眠的咖哩太太

    xiaohsin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()